El evento ha finalizado.
¿Qué papel tienen la traducción y el plurilingüismo en la edición? ¿Cómo son las relaciones de los autores y traductores con sus idiomas de trabajo? ¿Cómo es el diálogo entre autor y traductor? ¿Y la experiencia de ser traducido? ¿Qué se tiene en cuenta a la hora de escribir o traducir en una lengua no hegemónica? ¿Qué mecanismos tenemos para garantizar la protección de las lenguas? ¿Qué factores influyen en la edición y promoción de una obra traducida?
Participantes en la mesa redonda:
- Jessica Zuan, poeta
- Rory Williamson, editor, Pushkin Press
- Ricard Ripoll, profesor, escritor y traductor
- Miquel Cabal, traductor (moderador)
En catalán e inglés con servicio de interpretación.
- traducción | lenguaje
- jueves, 26 de septiembre de 2024, 18.00 - 19.00 (CEST)
Información práctica
- Cuándo
- jueves, 26 de septiembre de 2024, 18.00 - 19.00 (CEST)
- Dónde
- Pg. Lluís Companys
- Lenguas
- catalán, inglés